Meine Erfahrungen bei der Zusammenarbeit mit Agenturen erwiesen sich als äußerst positiv, daher stehe ich auch Übersetzungsagenturen gerne zur Verfügung.
Ich übersetze und dolmetsche in folgenden Fachgebieten:
- Wirtschaft: AGB, Angebote und Ausschreibungen, Bank- und Börsenwesen, Bilanzen und Jahresabschlüsse, Jahresberichte, Geschäftskorrespondenz, Handelsregisterauszüge, Immobilienwirtschaft, Verträge
- IT: Datenverarbeitung, Lokalisierung, Benutzeroberflächen, Softwaredokumentationen, Anwendungshandbücher
- Architektur
- Industrie und Technik: Gebrauchsanweisungen, Bedienungsanleitungen, Antriebstechnik, Bauwesen, Bergbautechnik und Aufbereitungsanlagen, Elektrotechnik
- Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten
- Websites
- Rechtswesen
- Tourismus, Fremdenverkehr
Insbesondere biete ich ein sorgfältiges und hochwertiges Übersetzungslektorat an und übernehme gern die fachliche und sprachliche Koordination von Übersetzungsprojekten, an denen mehrere Übersetzer beteiligt sind, z.B. durch die Erarbeitung einer einheitlichen Terminologie und von Stilrichtlinien sowie das Erteilen von Feedback.
Ich besitze eine Lizenz auf das Translation-Memory-System TRADOS 2007 (Workbench, Passolo, Multitran) bzw. Wordfast und wende es regelmäßig an. Außerdem kenne ich mich gut mit Across und MemoQ aus.
