Traduction judiciaire

En tant que traductrice assermentée par le Ministère de la Justice du Grand-Duché de Luxembourg, je propose des services d’interprétation dans le cadre des rendez-vous de mes clients avec des notaires et des avocats et assure la traduction certifiée des documents juridiques au Luxembourg et en Allemagne.

Depuis 2001, je me suis spécialisée dans la traduction des contrats (vente immobilière, contrat de mariage), des actes notariés et des jugements.

En 2012, j'ai obtenu le DU Traducteur-interprète judiciaire à l'université Paris 3 (ESIT).

Expertise linguistique


J'assure vos traductions :

de l’allemand vers le russe et du russe vers l’allemand

du français vers le russe et vers l'allemand

et de l'anglais vers le russe

Le langage juridique et la langue des affaires sont extrêmement complexes et souvent difficiles à comprendre sans connaissances approfondies de ces deux disciplines. C’est pourquoi il est particulièrement difficile d'interpréter ce type de textes vers une langue étrangère. Mon expérience de 16 ans dans ce domaine est votre meilleure garantie de qualité.